 |
Tags: итальянский язык мысли я итальянцы языковое
Published : 8 months, 3 weeks ago (Wed, 22 Oct 2008 09:46:57 PDT) Searched: итальянцы http://astringency.livejournal.com/82405.html 0 links Related posts
Люблю, когда Сюзан говорит по телефону с родственниками, естественно по-английски. И терпеть не могу английское произношение Пола и Джорджо. Равно как и практически всех итальянцев. (H)ome, (h)ungry, (h)ate и отсутствие местоимений вызывают аллергию. Английский, правда, люблю не всякий. Тот, который не понимаю из-за его урезанности в звуках не люблю. :)) Люблю англо-американский. Не южный, где совсем все в кучу, но какой-нибудь близкий к Вашингтону вызывает приятные ощущения. Люблю слышать пьемонтский итальянский и совершенно в последнее время не переношу триестинское произношение, хотя, как уже говорила, это для меня все-таки язык моего любимого и я быстро начинаю по нему даже скучать... Кстати, Дина, Пол мне выдал что-то на диалекте Бергамо - ыы... меня аж передернуло, до чего гадский диалект! Люблю, когда говорят по-словенски меееедленно, так что я понимаю. И терпеть не могу, когда начинают болтать с обычной скоростью - не понимаю вообще ничего, и чувствую себя одураченной. Это распространяется на все славянские языки. Терпеть не могу, когда разговаривают негры (простите, что так неполиткорректно) - особенно негритянки на своем непонятном с обилием горловых ХЭ! Ыыы ужасно меня бесит. Уж не знаю, что за язык. В любом случае в их исполнении не выношу вообще никакой язык. Ни английский, ни итальянский, ни французский. Особенно болит душа за итальянский. Вообще не нравится, когда рядом кто-то ГРОМКО разговаривает на непонятном языке. Напрягает. Поэтому сама стараюсь не орать в трубку, если я в поезде или в автобусе и разговариваю на своем великом и могучем. Но, даже если не понимаю, нравится когда говорят на французском, турецком, испанском и даже немецком. На немецком особенно нравилось слушать объявления в аэропортах и самолетах. Но никак не реплики в порно. На турецком давно ушедших в прошлое турков. На французском всех, но Джереми в свое время просто доводил меня до ушного оргазма. Насчет эфиопского до сих пор не определилась. Вроде неприятных ощущений не вызывал. Но сказать, что была без ума, тоже сложно. Может быть, в итоге на нем как раз и говорят негры в автобусах? а я просто расслышала? Финский не перевариваю. Особенно в больших количествах. Особенно по радио. Кажется, что люди не говорят, а чем-то давятся.. Но больше всего не перевариваю итальянский с русским акцентом. Вообще, как вы знаете, к итальянскому отношусь очень нежно и любое его коверканье вызывает немедленное желание взять предмет энной степени тяжести (в зависимости от запущенности акцента) и треснуть им по башке вещающего. Однажды в поезде думала, что сойду с ума, после часа прослушивания веселой трескотни тетки с украины (не знаю, почему она так ужасно говорила, вроде украинский мягкий язык и не должно было быть этого ужасного грубого акцента), после ЛЭ СЭРЭ взяла вещи и поменяла вагон :))) простите, я не сноб, я сама говорю с акцентом, но я никогда не говорю ЛЭ сэрэ... или лЭнто... уаааа.... и... много ещё чего люблю и не люблю... но пока что это пришло в голову, а надо-то было прочитать пару глав к завтрашней англо-американской литтературе... но тут Сюзан с телефоном, потом Джорджо, и так и закрутилось :)
|