Published : 4 months, 1 week ago (Fri, 06 Nov 2009 14:46:17 PST) Searched: книга-всеобщих-заблуждений http://dr-bormental.livejournal.com/137105.html 0 links Related posts
По наводке mi3ch прочитал забавную Книгу всеобщих заблуждений. Она, конечно, несколько не про нас, половина описываемых заблуждений является по сути открытиями в американской культуре. Да и перевод подкачал. Но тем не менее, несколько удивительных фактов я накопал.
Самой опасной из редких профессий считается работа краболова в Беринговом море.
Присказка о том, что "легче верблюду пройти через игольное ушко, чем богатому войти в Царство Божие", является всего лишь ошибкой при переводе древнего евангелия с арамейского. В оригинале было gamta (верёвка), а переводчик прочитал gamla (верблюд).
Кенгуру не означает "я не знаю" ни на одном из диалектов коренных жителей Австралии.
Бумеранги никогда не использовали как ударное оружие на охоте. Более того, первый бумеранг изобрели не австралийские аборигены, а древние племена, населявшие Карпаты 18 тысяч лет назад.
В культе вуду никогда не использовали тряпичных кукол, имитирующих человека, для того чтобы втыкать в них иголки и прочие ужасные штуки.
До того, как Шарль Перро написал свою знаменитую сказку, существовало не менее 340 разных историй про Золушку и таинственные превращения. Перро сильно приукрасил мрачную средневековую историю. В оригинале судьба у сводных сестёр была куда печальнее.
Родоначальник марафона - греческий гонец Фидиппид, не умирал после своего героического забега. Более того, бежал он не из Марафона в Афины, а из Афин в Спарту (это почти 250 км). Причём сделал это практически без перерыва два раза, туда и назад. Об этом поведал Геродот, а Плутарх исказил оригинальную историю и внёс смуту (ха, об этом даже в педивикии уже написано) |