Tags: library hotel translit книжковий туризм
Published : 1 month, 2 weeks ago (Thu, 02 Oct 2008 03:20:09 PDT) Searched: http://translitera.livejournal.com/22969.html 1 links Related posts
За одним влучним визначенням, дім - це місце, де стоять твої книжки. В такому разі до місця, яке має тимчасово замінити тобі дім, виникають особливі вимоги. Дизайнерський інтер’єр, смачна кухня і м’які ліжка не створять тієї атмосфери затишку, до якої звик бібліофіл.
Нью-йоркський “Бібліотечний готель” (The Library Hotel) - дуже цікава спроба виправити цю прикрість. Він вартий уваги вже самою системою навігації - поверхи готелю й номери згруповані за принципом десяткової класифікації Дьюї (DDC).
Так, є поверхи Соціальних наук, Літератури, Історії, Лінгвістики, Математичних і точних наук, Філософії, мистецтва. Відповідно, на поверсі Соціальних наук є номери Права, Світової культури, Політології. На Літературному поверсі - номери Казок, Поезії та Еротичної літератури, що особливо тішить.

Отака ідилія.

“Мистецький” поверх.

Так виглядає Кімната казок.

А це номер, присвячений амурній белетристиці.

А це - інтер’єр “залу для читання”.

Тільки от не зовсім зрозуміло, до чого тут столики і чому б не поставити традиційні крісла замість стільців.
Більше фоток - на сайті готелю.
Втім зрозуміло, що мова йде про оригінальний маркетинговий хід позиціонування готелю (на кшталт готелю-в’язниці чи готелю з криги), а не про реальне створення комфортного “книжкового простору”. Адже для його формування потрібен не luхury hotel, а радше комплекс приміщень із книгарнями - як нової, так і букіністичної книги, зручною медіатекою із гарним читальним залом, місця для проведення мистецьких акцій, тієї ж кав’ярні. Лишаеться сподіватись, що подібний приклад надихне когось на створення справжнього бібліогетелю. І бажано десь поближче.
Originally published at Трансліт - блог про літературу та форми її існування. You can comment here or there. |